WeBible
Danish
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
danish
Ordsprogenes Bog 17
2 - Klog Træl bliver Herre over daarlig Søn og faar lod og del mellem Brødre.
Select
1 - Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
2 - Klog Træl bliver Herre over daarlig Søn og faar lod og del mellem Brødre.
3 - Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
4 - Den onde hører paa onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
5 - Hvo Fattigmand spotter, haaner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
6 - De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
7 - Ypperlig Tale er ej for en Daare, end mindre da Løgn for den, som er ædel.
8 - Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
9 - Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
10 - Bedre virker Skænd paa forstandig end hundrede Slag paa en Taabe.
11 - Den onde har kun Genstridighed for, men et skaanselsløst Bud er udsendt imod ham.
12 - Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Taabe udi hans Daarskab.
13 - Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
14 - At yppe Strid er at aabne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
15 - At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
16 - Hvad hjælper Penge i Taabens Haand til at købe ham Visdom, naar Viddet mangler?
17 - Ven viser Kærlighed naar som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
18 - Mand uden Vid giver Haandslag og gaar i Borgen for Næsten.
19 - Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attraa Fald.
20 - Ej finder man Lykke, naar Hjertet er vrangt, man falder i Vaade, naar Tungen er falsk.
21 - Den, der avler en Taabe, faar Sorg, Daarens Fader er ikke glad.
22 - Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslaaet Sind suger Marv af Benene.
23 - Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
24 - Visdom staar den forstandige for Øje, Taabens Blik er ved Jordens Ende.
25 - Taabelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
26 - At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slaa de ædle.
27 - Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
28 - Selv Daaren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.
Ordsprogenes Bog 17:2
2 / 28
Klog Træl bliver Herre over daarlig Søn og faar lod og del mellem Brødre.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget